Tag Archives: Greek

Part Two of “Greek, Hebrew and Aramaic. Which Language was the New Testament written in, and should it matter?”

As promised, I have dug up (and will now insert below) my very first exchange written on the forum of a certain Messianic/Nazarene/Israelite group. This is the one that started the ball rolling and eventually made its way over to uThinkology, under the title “Greek, Hebrew and Aramaic. Which language was the New Testament written in, and should it matter?”

The above link to the article written on August 31, 2010, contains a fuller explanation of the issue at hand, and it has drawn a fair amount of attention from various parts of the world. If you have not read it, I recommend you do so for an understanding of the background prior to moving forward in this post. Although the subject is not entirely new, it is worth noting and being at least familiar with it, especially if you hold to the credibility of the New Testament canon.

These types of quasi-cultic movements, such as I seek to challenge in a loving dialogue, both here at uThinkology and elsewhere, all have their niche. They offer, as it were, secret insights for the Christian community. And generally speaking, many Christians seem to fear that there may be a portion of truth somewhere out there, unknown to the majority while lying in the possession of an elite minority. To the sincere seeker of truth, if he is unsuspecting or ill-equipped, these “secrets” and “insights” have a strong appeal when first encountered. And unfortunately, many do fall prey to them.

We all need a careful eye, and none of us can afford NOT to prayerfully ask the right questions when faced with anything that seems new or claims to offer an all-inclusive, never-before-seen package deal on truth. So what I hope to offer here is one more look at a real-life exchange. The holes in their wall should become immediately apparent to you as you take a closer look.

Lastly, if you find yourself with more questions than are answered for you here, feel free to post them in the comments section. I’d love to have other uThinkology readers join in with their thoughts and perhaps even help field some of the questions along with myself. At the very least, uThinkology can help direct you to the best resources available. Now for that forum post dated March 28, 2010. Please note the sad state of deception this dear sister finds herself in, while she also sniffs out some of the false doctrine from the forum to which she posted:

******

Paulette says:

I have not read “Fossilized Customs” – yet (plan to order it today). But I have read just about everything on the website. I “stumbled” upon this site when I went searching for the Truth about the word “Christian” – it is only found three times in the Bible and in at least one of these instances it doesn’t fit. The Holy Spirit has been showing me all kinds of things (I don’t go to church but I can’t find any that teach Truth, so I have to rely on Him to show me Truth) – such as we are supposed to celebrate the Sabbath and the Feasts. But He has also shown me that the Bible was translated by the Catholics – which made me want to find another copy straight from the Hebrew. I knew that Greek was not the original language the New Testament was written in. In my search for a English translation from the Hebrew, and for the word Christian I came upon this website – and found that I am a Natsarim! This was yesterday morning. I spent the day processing all this new info – plus I checked out many other sites about the Natsarim – all saying the same thing. This is real. This is Truth! We must follow the Torah!

A tiny little thing Lew – on one of your pages you mention that “immersion” will remove sin – perhaps I misunderstood what you wrote or perhaps you left out a word, but bapism in water is only an outward sign that one has accepted Yahusha Ha’ Mashiach as their Savior – He is the only One who can remove our sin.

Paulette

***********

Mark Nigro says:

Dear Paulette,

Where did you see that the Bible was translated by catholics? The NT has Greek manuscripts dating back to the second century, long before Constantine made “christianity” the state religion (325 AD), after which Roman, and I stress Roman, Catholicism became a hodgepodge of political and religious activities. Furthermore, I believe you are confusing translation for correlation of the New Testament canon, which, by the way, was done with the original texts in Greek and not in English.

Regarding the language the NT was written in, just think about this: The gospel of Mark, for example, contains several explanations for terms that were written in Aramaic (a close relative of Hebrew) and Jewish customs, because a Gentile audience would not understand them. This shows us that Mark wrote not to a Jewish audience (who would have no need of such explanations) but to a Gentile one. Likewise, Luke addresses his gospel to Theophilus, a Greek. Why would he have written his gospel originally in Hebrew if writing it to a Greek that did not speak Hebrew?

As for the other NT books being in Greek, let’s not forget that much of the early church’s ministry was to the Greek-speaking culture outside of Jerusalem. Just follow their journey through the book of Acts and you’ll see what I mean. Think about the letters written to the churches throughout Asia minor. There is nothing Holy or unholy about a language, it is the content, the message, that matters.

Be careful not to get caught up in things that have the appearance of holiness but offer nothing in the way of true sanctification which is by the Holy Spirit alone (1 Peter 1:2). And as you said, immersion in water for baptism DOES NOT remove sin. You were right on and have discernment regarding that aspect of the false teaching you see on the Fossilized Customs site. Keep looking with a prayerful eye and you’ll find a lot more!

In closing my post to you, consider these following verses from Colossians, and remember, be careful about knee-jerk reactions to what you read on the internet.

“If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as, Do not handle, do not taste, do not touch! (which all refer to things destined to perish with use) – in accordance with the commandments and teachings of men? These are matters which have, to be sure, the appearance of wisdom in self-made religion and self-abasement and severe treatment of the body, but are of no value against fleshly indulgence. Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God. Set your mind on the things above, not on the things that are on earth. For you have died and your life is hidden with Christ in God.” (Colossians 2:20-3:2)

Greek, Hebrew and Aramaic. Which language was the New Testament written in, and should it matter?

There is a movement among some believers of the Messianic and Nazarene groups who, by their claims and their actions, are discrediting the Scriptures of the New Testament. While I believe they are sincere in their convictions, I also know that they are dangerously misguided, and misguidedly dangerous. Their position states that the New Testament writers did not pen their works in Greek, but rather in Aramaic; Matthew having employed Hebrew for his gospel in order to reach directly his Hebrew-speaking, Jewish audience.

The idea is an interesting one, at least when only touching its surface. And of course a case could be made for it. But it becomes nearly cultic upon closer examination, and as we will see in this post, completely irrelevant. One might liken the adherents of this movement to the Judiazers who, although they believed Jesus was the Messiah, were guilty of placing the unnecessary burden of first becoming a Jewish proselyte and receiving the Mosaic law so that one could be saved by Messiah. There is a very unhealthy allegiance to the Hebrew language and Jewish tradition among these followers.

This movement of believers whom I address in this post are similar to the Judiazers in that they are giving Torah preeminence over the whole of Scripture, an unhealthy view of keeping the Ten Commandments (not that I do not give them importance) and a foundation-less premise for the superiority of Hebrew and Aramaic as the languages for God’s revelation; Greek being an “unclean” language which God would never have chosen for his New Testament revelation due to the fact that the Greeks were so ungodly. They are pushing for a return to the superior and pure “Hebrew New Testament”.

While these positions do not necessarily affect one’s salvation (unless of course they believe they are saved by their obedience to Torah and hence, their good works), they certainly create unwarranted confusion and come quite close to dismantling all Christian confidence in the New Testament Scriptures.

It is rather clear that Jesus’ mother tongue was Aramaic, for nothing is more natural than to pray in one’s own language as Jesus did in fact do on the cross (Mark 15:34). Notice also that Mark keeps the Aramaic word for word, and then gives his Greek-speaking readers the translation of it. But it is also very, very probable that Jesus knew Greek and spoke it frequently while functioning within a Greek-speaking superstructure, such as the 1st century Roman Empire.

In addition, a quick glance at Jewish history and a comparative reading of the Old Testament citations found in the New Testament, make a solid case for the LXX (also known as the Septuagint), which is the Greek version of the Old Testament translated for the Greek-speaking Jews. There is no doubt the LXX was used, and followed, by most if not all early church Jewish believers. In particular, it was the Old Testament referred to by the New Testament writers,  and not the Hebrew texts.

Below is my latest reply, word for word, in a thread that is becoming a heated debate on this Messianic Nazarene group’s forum. I hope it gives you some helpful insights as to the folly of the arguments, and reinforces your position against this curious subject promulgated by what I believe is fast becoming a quasi-cultic movement. The recipient’s name is left out for anonymity. First is her refutation to an earlier post of mine in which I make the case for the need of writing in Greek when Luke compiled and sent his gospel and the book of Acts to Theophilus, a Greek-speaking believer. I will post that as well, later on uThinkology. No doubt, more exchanges will come and I’ll post them here on uThinkology too. Below hers is my latest answer. Feel free to share your thoughts on the subject in the comments section.

K. B******* says:

Where is the evidence that Theophilus was Greek? Josephus tells us that he was probably Theophilus ben Ananas who was High Priest in Jerusalem from 37 to 41 C.E., so Acts and Luke were probably written originally in Aramaic. Even Josephus admitted that he wrote his volumes originally in the language of his countrymen because his knowledge of Greek was not good enough! An excellent comparison of the Greek and Aramaic is given by Andrew Gabriel Roth in his book, “Ruach Qadim”. I don’t see how any open minded person can read this evidence without being convinced of the Aramaic primacy of the New Testament.

Mark Nigro says:

Dear K. B******,

One simple reason why I do not believe Theophilus was the high priest is because he would have had firsthand knowledge of Jesus and no need for an explanation to be written by Luke in his gospel. Secondly, why would the high priest inquire at all, regarding Jesus, from a layman of religion such as Luke (layman in the eyes of the religious leaders) when he had the entire Sanhedrin at his disposal? But I can see already that the other points I have tried to make in my previous post are left completely unaddressed on this forum, and therefore a sincere search for truth seems to be lacking.

So let me ask, why does the language matter when the content (message) is YHWH’s Word? Do you think YHWH speaks Aramaic, or Hebrew? They are the languages of men, not of heaven. As for Aramaic, did you know that it was the language of the Babylonians, acquired by the Jews during their captivity, and this is why we have the Targums (portions of the OT in Aramaic, not Hebrew)? You adulate Aramaic, but were the Babylonians a holy people chosen by YHWH as his covenant people? Consequently, it had become the common language of Jews by Jesus’ day due to the many years of their captivity. The langauge stayed with the people, and therefore the language our Messiah spoke was once a Babylonian tongue, a people most despised for their iniquity. But that was not important to Yeshuah, because he came to communicate with men the truth of God for their salvation, and not to honor one language over another.

Now as for Hebrew, prior to Abram being called out of Ur by YHWH, it was the language of an “unholy” and pagan people. I say Pagan, because anyone outside of a covenantal relationship with YHWH is called such. Abram became holy (sanctified) when YHWH set him apart to make from him a people all his own. So, do you think the Old Testament was written in Hebrew because the language was holy and YHWH’s choice from heaven, or because that was the language spoken by the people YHWH called (Israel), and subsequently, the language of their offspring? YHWH has no need of a written language except that man cannot receive special revelation from him without it. Therefore, he communicates to us through written language (in addition to creation), and when he does, he uses the language of the recipient. Otherwise, had Israel not already known Hebrew, they and all their offspring would have had to learn a uniquely new, previously non-existant language created just for the OT, before they could understand what YHWH was saying. But of course, simple reason, logic and a little history (not to mention common sense) tell us this is not the case.

Can a language be holy or unholy, or is it the content and message that can be holy and unholy? I tell you it is the content and not the medium at all. Just as the ground Moses stood on was not holy except for the presence of YHWH revealed there at that moment. Otherwise, it was just the same dirt that lies beneath the feet of every sheep herder. One last thing, unbelievers speak Hebrew too, and they are not made sanctified before YHWH because of the language. Neither will Greek make one unholy or disqualified. But why are we debating about Aramaic, Hebrew and Greek, when we should be taking the message of the Messiah to those around us in whatever language it is that they and we speak? My suggestion to you and those on this forum would be to spend less time wrangling about Hebrew vs. Greek and start living and sharing the content of YHWH’s NT revelation instead.

“For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him. 13 For “whoever calls on the name of YHWH shall be saved.” 14 How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?” (Ro 10:12–14)

Sincerely,

Mark Nigro

Times have changed, and so have the tools available for Bible study

Have you ever had to use a concordance to find that Bible verse you wanted to reference? Then, you looked for it but couldn’t find it because your reconstruction of the verse as you recalled it didn’t match the word order or the ‘words’ themselves in the concordance index? Unless you are like my wife who has a nearly photographic memory (she can tell you what I wore at Christmas time in 2002), the answer is yes. Finding your way around the Bible at times can be difficult, and finding a certain verse can be like finding a needle in a hay stack. Enter electronic Bibles and Bible study software.

In today’s era of technological advancement, Bible study and word or verse searching can be done at lightning fast speed. Even if you enter words out of the correct order or you can’t even remember more than one, it’s likely you’ll still find what you are looking for when using software. Although I still read and reference paper-based books, and have no intentions of giving up printed Bibles, I no longer own a printed concordance. In fact, my primary reference tools are digital and the ones I use daily reside right on my computer in my favorite Bible software, Accordance. Accordance is made for the Mac, but it can be run on a Windows platform with a free emulator. And on my iPod touch, I use Bible Reader, by Olivetree, available in several mobile platforms such as Palm Pilot, Blackberry and others. With these applications, I always find what I need and I find it fast.

I have heard some people say that using a computer to study the Bible is cheating. But that is hardly true. If doing things the old-fashioned way means being more spiritual, let’s all go back to clay or stone tablets. Or how about unrolling a scroll at church service to follow along during the message. Or…well, I think you get the point. Perhaps the naysayers are under the impression that you enter a verse and the computer does all the work for you, even generates a sermon. The truth is, Bible study on the computer does nothing more than accelerate the process you would normally employ to study with print books. You still need to think, follow a line of thought, research, read and, we hope, hear from the Lord.  The machine simply makes your tools so accessible that flipping through hundreds of pages for research is no longer necessary. In one word, convenience.

Bible study software for me has not replaced the joy and intimacy of holding and writing in my print Bible, and it never will. I also still love to sit back with a good book in hand. And let’s face it, for extended reading the backlit screen of any electronic reader (other than say, the Kindle or similar device) is rather unfriendly to the eyes. But for shorter sprints of reading and reference work, computer-based Bible study is the way to go. Anyone who owns a computer and enjoys digging into the Scriptures wont regret the digital approach, it can’t be beat

From the new believer to the seasoned saint, there is a world of reference works available at your finger tips. Potentially, you could do such things as simultaneously compare multiple translations of the Bible (NIV, KJV, NASB etc.), look up a word’s definition in English, or consult the biblical languages (Greek, Hebrew and Aramaic). You could reference commentary or get statistical information, such as how many times the word ‘love’ is used in 1, 2 and 3 John. By the way, the answer to that is 42 times. See the screen shot below from my word search in Accordance that took all of about 0.2 seconds. The hits are highlighted in bold red. Click on it to enlarge.


In print, you would have to physically read all three books of 1, 2 and 3 John, and take note of each occurrence. With software, it takes less than a second. If you have maps, you can find any location named in the entire Bible, or even read a dictionary’s article on it. The screen shot here is from my Accordance atlas in which I located Ephesus instantly by just selecting the word in Acts 18:19 and then clicking on the atlas icon. Again, locating this in paper format would require at least a couple of minutes, if not more. Click the image to enlarge it.

The possibilities are endless. Personally, I love to study the Bible and absolutely am thrilled to be able to do it in the way that software allows me to. Any tool that helps you to cover more ground – especially such precious grounds as Scripture – more thoroughly, should be employed.

For ultra portability, I use Bible Reader by Olivetree. It offers its reader for free, along with a few Bible translations and other resources. But they also sell an extensive selection of basic to even the most advanced form of Bible study tools. Having Bible Reader on my iPod is indispensable while away from my Mac and can’t access Accordance. I can do simple to complex word searches, reference commentary, view maps and practice reading the original Greek. Twenty years ago we would have had to carry around a bunch of books. Well, times have changed, and so has the form of tools for Bible study. Whether you go the digital route or not, I just hope you’ll study the Bible. But if you are reading this post it’s likely you own a personal computer of some kind, so why not give the electronic way a try? Imagine, the world of the Bible at your fingertips…what more could you ask for? To see more about approaching Bible study, see “Pad, Pen and Prayer; Slowing Down for Bible Study.

Jesus on the Great Commission

Here is an interesting nugget on the subject of discipleship. To not get rusty after all my blood, sweat and tears invested in learning Biblical Greek through my seminary study, I’ve been trying to use it daily in my devotional time as well as sermon preparation.

This morning I was following a discussion on leadership and mentoring, which is another way of saying ‘discipling’ in biblical language. This, of course, landed me at the Great Commission in Matt 28:18-20. What I found particularly interesting there is the fact that the only word of Jesus recorded explicitly in the imperative (i.e. impertative means to command or order to do something) form of the Greek was ‘matheteusate’, which literally means to “disciple”. Following this as the direct object (the part of the phrase that receives the action rather than does the action) is ‘all nations’,  written as ‘panta ta ethne’ in the Greek.

We often cite this verse to mobilize our churched people into the field of evangelism and missions. While there is nothing incorrect about this application, ‘GO’ is not the actual emphasis of the great commission. To ‘make disciples’ is the command. The words ‘go’, ‘baptize’ and ‘teach’ are participles in the Greek, which would be like saying ‘while going and baptizing and teaching’. These are all an implicit part of the great commission, but they are merely part of the greater focus and actual command of making disciples as Jesus gave it.

Let me explain why this challenges my approach to ministry. Often, we place the emphasis encouraging people to ‘go’ to the field for missions. Always, we make sure that believers are ‘baptized’ after trusting in Jesus. Sometimes, this takes an all-too-legalistic application as part of a creed or requirement for membership into certain denominations. And few reading this post will argue against the importance of teaching others what Jesus did and said. However, my execution of making disciples has fallen far short of what I believe Jesus to have said in Matthew 28:18-20.

Discipleship in light of Jesus’ definition as a Jewish rabbi in New Testament times is to be our goal. A disciple in Jesus’ day was a student who learned closely from his teacher – both by example – and by instruction. Much time was spent together between instructor and disciple. There was a hands on approach too, an apprenticeship if you will. In all, there was a careful nurturing in order to bring the disciple to a specific destination in knowledge and application so as to form his or her character. In other words, we can go, baptize, and teach, without ever truly making a disciple as Jesus intended. For those elements don’t make a disciple. Knowing Christ, walking with him and picking up ones cross to follow him, living by faith and loving Jesus. These describe what I see in the New Testament disciples.

While I have focused often on evangelism, and weekly on teaching, I have fallen pretty far short of Jesus’ definition, and need to reconsider how I am making disciples. Surely my pulpit time goes but a limited distance on the road to Emmaus.  May the Lord, the master disciple maker himself, teach us to make disciples, lest we be guilty instead of fulfilling the ‘Great Omission’.